Một bát cơm cha bằng ba bát cơm rể

Direct English translation

One bowl of the father's rice equals three bowls of the son-in-law's rice.

Equivalent English version

Blood is thicker than water

Giải thích tiếng Việt
Nhấn mạnh tình cha con ruột thịt sâu nặng, quý hơn sự chiều đãi hay quan hệ bên ngoài. Thường dùng để đề cao công ơn, vị thế của người cha trong gia đình.
English explanation
It emphasizes that the bond and debt owed to one’s father are deeper and more valuable than favors or treatment from in-laws or outsiders. It is used to affirm a father’s importance and the weight of filial duty.